SIGforum.com    Main Page  Hop To Forum Categories  The Lounge    English equivalent to compadre?
Page 1 2 
Go
New
Find
Notify
Tools
Reply
  
English equivalent to compadre? Login/Join 
The Ice Cream Man
posted
Is there one? The closest I can think of is “best friend,” and it’s not nearly the same thing.
 
Posts: 6041 | Location: Republic of Ice Cream, Low Country, SC. | Registered: May 24, 2007Reply With QuoteReport This Post
Low Profile Member
posted Hide Post
home boy
 
Posts: 3534 | Registered: August 19, 2003Reply With QuoteReport This Post
Optimistic Cynic
Picture of architect
posted Hide Post
Chum?
 
Posts: 6947 | Location: NoVA | Registered: July 22, 2009Reply With QuoteReport This Post
Legalize the Constitution
Picture of TMats
posted Hide Post
Godfather, like at a baptism


_______________________________________________________
despite them
 
Posts: 13763 | Location: Wyoming | Registered: January 10, 2008Reply With QuoteReport This Post
Enjoy Computer Living
Picture of LoungeChair
posted Hide Post
It literally translates to godfather, or more specifically, the godfather of your child.


-Loungechair
 
Posts: 677 | Registered: October 07, 2012Reply With QuoteReport This Post
Nosce te ipsum
Picture of Woodman
posted Hide Post
The English equivalent is "compadre".
 
Posts: 8759 | Registered: March 24, 2004Reply With QuoteReport This Post
I'm Pickle Rick!
Picture of Pickle Rick
posted Hide Post
God father.


______________________________
" Formally known as GotDogs "
 
Posts: 2902 | Location: Lancaster, PA. | Registered: February 06, 2007Reply With QuoteReport This Post
Member
posted Hide Post
It strikes me as something they say a lot in westerns taking place near the border, I would think "pardner" would interchange in just about any line. Judging by your post, I doubt you re thinking of the root word literal meaning as others have alluded to.

Or you could just say tovarisch.
 
Posts: 322 | Registered: May 03, 2004Reply With QuoteReport This Post
Gracie Allen is my
personal savior!
posted Hide Post
quote:
Originally posted by Woodman:
The English equivalent is "compadre".

Agreed. It's that common - and commonly understood - and describes a relationship that doesn't quite exist in the same way in the English-speaking world. I would also argue that in those places where westerns are supposed to take place and where the word is generally used in English (at least in my experience), the original meaning of the word is actually commonly understood. So, for that matter, is the fact that there isn't really an English word that conveys the same meaning - which is why the Spanish word is adopted by the English speakers who use it.

By the historical trends that have guided the development of the English language, the correct English word should in fact be compadre.
 
Posts: 27313 | Location: Deep in the heart of the brush country, and closing on that #&*%!?! roadrunner. Really. | Registered: February 05, 2008Reply With QuoteReport This Post
Member
Picture of Keystoner
posted Hide Post
quote:
Originally posted by TMats:
Godfather, like at a baptism

A Spanish speaking friend explained the distinction to 'padrino,' but I don't remember what it is.



Year V
 
Posts: 2694 | Registered: November 05, 2012Reply With QuoteReport This Post
Thank you
Very little
Picture of HRK
posted Hide Post
a way of addressing or referring to a friend or companion.

"that includes you, compadre"

amigo, buddy, chum, comrade, confidant, confidante, crony, familiar, friend, intimate, mate, musketeer, pal, ese, dawg,
 
Posts: 24668 | Location: Gunshine State | Registered: November 07, 2008Reply With QuoteReport This Post
The Ice Cream Man
posted Hide Post
Yeah, compadre and godfather are definitely not the same thing.

My father was godfather to quite a few of the children of his employees. None of the fathers would have ever considered him a compadre.

Your godfather raises you, when required, because he promised to do so. Your father’s compadres help raise you, whether he’s alive or dead, because they love him.
 
Posts: 6041 | Location: Republic of Ice Cream, Low Country, SC. | Registered: May 24, 2007Reply With QuoteReport This Post
Irksome Whirling Dervish
Picture of Flashlightboy
posted Hide Post
quote:
Originally posted by HRK:
a way of addressing or referring to a friend or companion.

"that includes you, compadre"

amigo, buddy, chum, comrade, confidant, confidante, crony, familiar, friend, intimate, mate, musketeer, pal, ese, dawg,


This is it 100%.

I work with Hispanic people every day and "compadre" is never said. Instead the truncated version of "compa" is always the default expression. You could say compadre but the listener would slightly wonder why you didn't say compa. It also means co-worker or teammate, depending on context, like a lot of Spanish words.

As another example of truncation, you could properly, say "hasta luego" as a salutation to mean "until later" aka "goodbye until we see each other again" however you could quite commonly say, "hasta" as you leave to mean the same thing and it would be understood that way, especially among friends, family or co-workers.
 
Posts: 4333 | Location: "You can't just go to Walmart with a gift card and get a new brother." Janice Serrano | Registered: May 03, 2005Reply With QuoteReport This Post
Gracie Allen is my
personal savior!
posted Hide Post
quote:
Originally posted by Keystoner:
quote:
Originally posted by TMats:
Godfather, like at a baptism

A Spanish speaking friend explained the distinction to 'padrino,' but I don't remember what it is.

Aglifter got it. You ask someone to be a padrino because they're socially superior to you and will pull strings for the kid from time to time. To be a compadre is to pretty much accept that you're family.
 
Posts: 27313 | Location: Deep in the heart of the brush country, and closing on that #&*%!?! roadrunner. Really. | Registered: February 05, 2008Reply With QuoteReport This Post
Do---or do not.
There is no try.
posted Hide Post
quote:
Originally posted by Woodman:
The English equivalent is "compadre".


That reminds me of a skit that David Frye (one of the great impressionists of the '60s through the '80s) did about Richard Nixon meeting Golda Meir with George Jessel providing diplomatic tips:

Nixon: What's the word for hello?

Jessel: The word for hello is "shalom."

Nixon: And the word for goodbye?

Jessel: The word for goodbye is "shalom."

Nixon: Uh, how do I tell which is which?

Jessel: If she leaves after you've said it, you've said goodbye.
 
Posts: 4603 | Registered: January 01, 2004Reply With QuoteReport This Post
Notary Sojac
Picture of festus haggen
posted Hide Post
Kemosabe



Golden lads and girls all must,
As chimney-sweepers, come to dust.
 
Posts: 375 | Location: Maryland | Registered: June 13, 2005Reply With QuoteReport This Post
The Unmanned Writer
Picture of LS1 GTO
posted Hide Post


Not safe for work. Big Grin






Life moves pretty fast. If you don't stop and look around once in a while, you could miss it.



"If dogs don't go to Heaven, I want to go where they go" Will Rogers

The definition of the words we used, carry a meaning of their own...



 
Posts: 14260 | Location: It was Lat: 33.xxxx Lon: 44.xxxx now it's CA :( | Registered: March 22, 2008Reply With QuoteReport This Post
Member
posted Hide Post
I remember how mad my Sicilian Ma was when Arthur Godfrey fired La Rosa. We never watched Arthur again. Not even a mention of his name. Don’t want to piss of a Sicilian.
 
Posts: 5775 | Location: west 'by god' virginia | Registered: May 30, 2009Reply With QuoteReport This Post
Member
Picture of sigcrazy7
posted Hide Post
quote:
Originally posted by recoatlift:
Don’t want to piss of a Sicilian.


Or go in against one if death is on the line. Wink



Demand not that events should happen as you wish; but wish them to happen as they do happen, and you will go on well. -Epictetus
 
Posts: 8292 | Location: Utah | Registered: December 18, 2008Reply With QuoteReport This Post
His Royal Hiney
Picture of Rey HRH
posted Hide Post
The formal Spanish definition of compadre is the father-in-law of your child. Comadre is the mother-in-law of your child.



"It did not really matter what we expected from life, but rather what life expected from us. We needed to stop asking about the meaning of life, and instead to think of ourselves as those who were being questioned by life – daily and hourly. Our answer must consist not in talk and meditation, but in right action and in right conduct. Life ultimately means taking the responsibility to find the right answer to its problems and to fulfill the tasks which it constantly sets for each individual." Viktor Frankl, Man's Search for Meaning, 1946.
 
Posts: 20269 | Location: The Free State of Arizona - Ditat Deus | Registered: March 24, 2011Reply With QuoteReport This Post
  Powered by Social Strata Page 1 2  
 

SIGforum.com    Main Page  Hop To Forum Categories  The Lounge    English equivalent to compadre?

© SIGforum 2024